Билли - Kaine Ward
Майкл - Joe Massey
Дебби - Macy Stasiak
Замены: отец - David Bardsley, мистер Брейтуэйт - Ryan Pidgen.
Просмотр № 39
Сороковой просмотр оказался неплохим, но не более того: отца играл Дэвид Бардсли, работающий заменой основного актера, играющего отца, невероятно долго. Его игра по большому счету мне никогда особенно не нравилась, и радовался его появлению я только до тех пор, пока не привыкал к очередному исполнителю этой роли. К Деке Уормсли я уже успел привыкнуть, так что никак не могу сказать, что замена оказалась мне приятной. Увы, Джиллиан Биван (миссис Уилкинсон) была на месте, так что в результате две главных взрослых роли играли довольно невыразительные актеры.
Кейн Уорд за месяц, конечно, стал немного лучше, но, увы, отсутствие опыта сказывается сильно: должной быстроты реакции на поведение партнеров по сцене пока нет, к тому же сегодня явно наблюдались проблемы с его микрофоном, в результате чего многие реплики просто съедались и одну из них ему пришлось повторить аж дважды. Пение у него не очень получается: диапазон у него довольно широк, в отличие от Джоша, но при этом он фальшивит. Где Кейн реально силен, так это в номере 'Electricity' - его пируэты по скорости были почти такими же, как у Дина-Чарлза, вот четкости их исполнения пока не хватало, но это наживное.
Джо Мэсси был в своем репертуаре: ну не могу я понять смысла некоторой его мимики!
P.S. Джо Бардсли, уж не знаю почему, сбрил бороду. Не могу понять, зачем он это сделал.
P.P.S. В зале было весьма много свободных мест. Не очень хороший признак...
Disclaimer
The author has no association whatsoever with the cast & production company of Billy Elliot the Musical, Victoria Palace Theatre or other shows and venues mentioned or referred to herein. This blog is intended to be read in Russian (sic!) and the author disclaims any liability for any mis-translation which may have been perpetrated intentionally or non-intentionally by Google Translate or other automatic, semi-automatic or manual translation systems. It is no author's intention to harass, insult, offend, laugh at or hurt the feelings of any person, whether a cast member or production worker mentioned herein and the author disclaims any liability in case anyone feels being harassed, insulted, offended, laughed at, or his/her feelings have been hurt by any message published in this blog.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment